特色栏目

英媒:美国东海岸和墨西哥湾沿岸码头工人开始罢工,导致美国约一半远洋运输中断

全国各地农贸市场、大型超市齐发力 假期期间“菜篮子”供应充足

“中网黑马”布云朝克特:我只想成为我自己

国庆黄金周首日近50万人次入境香港

游戏频道
专题合集
关闭菜单
首页 > 飞行射击 >

中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书在成都签约 v2.9

2024-10-16 23:25:21 |535 MB

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

相关游戏

返回顶部
中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书在成都签约

中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书在成都签约

「活动」首次登录送19元红包

15.526MB
版本V3.57.4
下载中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书在成都签约 安装你想要的应用 更方便 更快捷 发现更多
喜欢 46%好评(30人)
评论 63
国庆长假首日 八方游客天津西北角体验“味蕾游” (铸牢共同体 中华一家亲)青瓷彩釉陶篆刻 青海西宁师生“童”绘“民族风” 多条新线路开通保障国庆旅客出行 关于细碎生活的种种 《白露春分》新书分享会举办 创新“一国两制”实践 提速深度合作 横琴口岸成为粤港澳大湾区“新地标”
中尼、中柬经典著作互译出版项目首批图书在成都签约详细信息
  • 软件大小: 99731.5MB
  • 最后更新: 2024-10-16 23:25:21
  • 最新版本: V276.374.8
  • 文件格式: apk
  • 应用分类:ios-Android
  • 使用语言: 中文
  • : 需要联网
  • 系统要求: 5.3799以上
应用介绍


【联系我们】
客服热线:1341-000-0000
加载更多
版本更新
V25.3.8
,